Jose Mourinho.Foto: PETER NICHOLLS
27. detsember 2015, 12:59
Briti meedia: Jose Mourinho tahab Inglismaa koondise peatreeneritooli (5)
Hiljuti jalgpalliklubi Londoni Chelsea peatreeneri kohalt vallandatud Jose Mourinho on väidetavalt oma lähedasele sõbrale pihtinud, et soovib saada Inglismaa koondise peatreeneriks, vahendab Mirror.
Lähedane sõber, kellele 52aastase portugallase pihtis, on väljaande väitel maailma kuulsaim jalgpalliagent Jorge Mendes, kes esindab näiteks Madridi Reali superstaari Cristiano Ronaldot.
Mourinho sooviks Inglismaa koondise juhendajaks hakata pärast järgmisel suvel toimuvat EMi, kui selline võimalus peaks avanema. Nimelt poleks teps mitte ime, kui Albionimaa ebaõnnestumise korral senine peatreener Roy Hodgson vallandataks või mees ise ametist tagasi astub.
Samas eelistaks Mourinho ametikohta mõne klubi juures. Pärast Chelseast lahkumist on teda paari pandud nii Manchester Unitedi kui Realiga.
1) 52aastase ehk vanus ilma sidekriipsuta on igati korrektne. ( http://keeleabi.eki.ee/index.php?leht=4&act=2&vld=9)
2) Ma ei tea, mis teise lõigu mõte on, aga küllap lihtsalt huvitav fakt. Ja kuidas sa loed välja, et selle lõigu all on mõeldud Mou liikumist Reali? On ju lslt kirjas, et Mendes esindab ka Ronaldot, pole sõnakestki selle kohta, et Mou Reali peaks liikuma. Ses mõttes, et lõik on vist ebavajalik, aga ega see midagi halba ju ka ei tee.
Ehk no päris puusalt ja mööda tulistasid, härra või proua "väga lohakas artikkel".
3) See, et ta EELISTAB klubitööd ei tähenda nagu ei võiks peatreenerikohta tahta :)
4) Olen nooruses kunagi koolis aasta ajakirjandust õppinud ja seal korrati: sõnakordused on halvad! Ehk, siinkohal on see Real ju igati normaalne, sest mingist muust Realist (Sociedad, Betis jne) pole ju loos absoluutselt juttu. Kui kuulujutud Moud Sociedadi viiksid, siis küllap oleks ka kirjas, et just sinna. Siin on ju siililegi selge, et Real võrdub Madridi Realiga.
Ja see "lol", "brb" jms näide on päris mööda, sest need on selgelt pärit slängist, mida kirjakeeles kasutada ei tohi, kui tegu pole just ilukirjandusliku tükiga. Tõsi, veebimeedias vist liginetakse kohati argikeelele rohkem, ent imo ja brb on äärmuslikud näited, mida uudistekstides ei kasutata. Kui, siis ajakirjanik seina äärde ja maha lasta!
Järgmine asi: "Muide, Arsenal kaotas 4 väravaga Southamptonile, aga see-selleks, räägime nüüd edasi viimastest NBA mängudest". Mõistad ise, et sa räägid sellest, kuidas kossuartiklisse tipitakse jalgpall. Su näide on utreeritud ja täiesti mööda. Siin uudises pole ju teist ala suvaliselt sisse toodud. Mendes on vutiagent ja mulle tundub, et taheti lihtsalt välja tuua, kes see inimene oli, kellele Mou pihtis. Ma ütlen veelkord: pole ilmvajalik lõik, aga ei tee ka mitte midagi halba ning mingisugust segadust kah teksti ei vii.