Supertõlge. Laulu originaaltekst on selliselt tõlgitud, et loo mõte ei lähe kaduma ja samas on lauldav. Seda võiks proovida isegi idanaabri peal proovida.
Mina arvan, et Eva hääl sobiks venekeelseks esituseks paremini, kui selle härrasmehe oma. Vene rahvalaulud on rohkem Eva tämbris. Nad võiksid proovida õnne ühe väikese Venemaa tuuriga. Aga muidugi siis peaks olema venekeelseid laule rohkem, kui üks.
ja laulame nüüd kõik kaasa ! В отдаленной деревне, с бабушкой, Я жил один раз, все лето. Бабушка и мой дорогой дедушка но молодой девушки, их недостаточно. Я иду на пляж, деревню деревни, чтобы получить коричневый ко второй июня. Я принесу ракеты и кошельки, но На пляже есть только одна сеть. Здесь, в отдаленной деревне, другие еще не видели. Пустой пляж и двускатная крыша. Не здесь, банкомат, это просто сон, много ногтей. Нет молодых людей, магазинов нет. В этом городе нет ничего
KOMMENTAARID (13)