Te ei saa eeldada, et kõik teavad, mis sõna on frakkimine. Tore, kui see sõna siin kommentaariumis lahti seletatakse. Aga miks ei võiks seda juba uudistekstis teha. Üks võimalus on, et ka uudistoimetaja ise ei teadnud selle sõna tähendust.
kui mõnede EU riikide rannavalve tegeleks sellega milleks nad on ellu kutsutud oleksid tulemused palju paremad või siis neid üldse ei oleks.see on selline 50:60 nagu Nykäneni laulus
Mis loom on "frakkimine" ? . Vahel tuleb jõuetus, kuidas ÕL düsgraafilised tibid tõlgivad miskit ja siis ppöravad teatud sõnad nö võsaingluskeelde. . Palun ka tõlget. Elan hispaanja keelses kultuuris ja ei saa aru, kui loen EESTI lehti.
fracking on inglise keelne vaste. Põhimõtteliselt lastakse surve all vedelikku kivisesse pinnasesse puuritud kaevu, et tekitada pragusid ja selle abil õli või gaas kätte saada. loodan et sul google ikka avaneb sael hispaanja keelses kultuuris..
KOMMENTAARID (27)